Изафет

В Викисловаре есть статья «изафет»

Изафет (перс. اضافه‎ — ezâfe) — грамматическая конструкция, характерная для семитских, некоторых западноиранских, тюркских и армянского языка используется также в языках, испытавших влияние персидского (урду и др.).

Термин происходит от арабского إضافة‎ (iḍāfa), букв. «присоединение». Так называется грамматическая конструкция в арабском языке (см. идафа), состоящая из двух существительных, из которых второе стоит в родительном падеже и определяет первое. Первое существительное при этом приобретает специальную форму, в которой оно не может иметь ни определенного артикля, ни танвина.

Содержание

Иранские языки

В персидском языке в изафетной конструкции определение следует за определяемым и соединяется с ним при помощи гласного -е, который на письме обычно не обозначается, например, mazar-e sharif — «святая гробница», где mazar — «гробница», sharif — «святой», -е — соединительный гласный. Если соединительный гласный добавляется после гласного, то он йотируется, что на письме обозначается знаками hamze или ye.

Семитские языки

В языке иврит изафетная конструкция называется «смихут» (от ивр. סמיכות‎ — «близость»). Как и в арабском языке, первое существительное не может иметь определенного артикля и может подвергаться изменениям, иногда только фонетическим, но иногда и в написании, например: תעודה («свидетельство») + לידה («рождение») = תעודת לידה «свидетельство о рождении» (букв. «свидетельство рождения»).

Тюркские языки

В тюркских языках изафетом называют совершенно иную по структуре и происхождению конструкцию, где определение предшествует определяемому, а к последнему присоединяется притяжательный суффикс. Пример: узб. O’zbekiston respublikasi «Республика Узбекистан» (-si — притяжат. суффикс), башк. Өфө ҡалаһы «город Уфа».

Армянский язык

Примером изафета в армянском языке может служить словосочитание арм. Հայաստանի Հանրապետություն (hɑjɑstɑní hɑnɾɑp'ɛt'utʰjún) «Республика Армения».

Другие языки

Полностью идентичная конструкция имеется в финно-угорских языках, однако к ней термин «изафет» традиционно не применяется (кроме удмуртского и иногда венгерского языков). Причина такой противоречивой терминологии состоит в том, что по отношению к восточным языкам традиционно использовались термины арабской грамматики, а к европейским — латинской и греческой.

См. также

Литература

  • Лингвистический энциклопедический словарь. М. 1990.


Изафет.

© 2021–2023 sud-mal.ru, Россия, Барнаул, ул. Денисова 68, +7 (3852) 74-95-52